霍華德·包克——邱文明通信(1937-1967年)

霍华德·包克                邱文明


1937

1937/4/3-邱文明致信包克 1頁



天津匯文書院——>奧克蘭,寫於學院信箋

包克訂購了一本《中國歷代五金貨幣》(Coole's Coins in China's History),詢問邱文明能否在中國為他找到一些書籍。邱文明正準備休假到1938年,他住在丹佛市南威廉姆斯街219號。

1937/9/13-包克致信邱文明 1頁


無寄件人地址——>丹佛-威廉姆斯街

包克即將出發去關島,請求邱文明幫他找硬幣。

1938

1938/7/25-包克致信邱文明 1頁



關島-阿加尼亞——>丹佛-威廉姆斯街

包克未收到1937年9月寄給邱文明的回信,並詢問了CICH的第二版。

1938/10/27-邱文明致信包克 1頁


北京-衛理公會——>關島-阿加尼亞

邱文明終於回復了前面包克的兩封信。他現在定居在北京,有包克想要的書籍。信中,邱文明提到目前流通中的一些智通銀行和聯邦儲備銀行的硬幣(當時送了一些給包克),然而舊銅幣已經找不到了。由於擔心中國局勢不穩,邱文明將自己的收藏留在了美國。

1939

1939/4/1-包克致信邱文明 1頁


無寄件地址——>北京衛理公會

包克最近剛從馬尼拉、香港、上海、橫濱旅遊回來。他收藏了一些中國銀幣和9枚新莽布幣。在日本買入一張咸豐大清寶鈔百千文鈔票。在上海買入中國古錢幣13套。1967年,包克為中國郵票收藏家郭植芳寫的訃告中提及,他第一次見到郭植芳是在1939年,當時他在中華集郵會前會員James N.Wong的陪同下訪問上海。

1939/5/1-邱文明致信包克 1頁


北京-衛理公會——>關島-海軍基地寫於邱文明信箋上

邱文明說他的圖書館裏有70本中國錢幣書籍。

1939/6/17-包克致信邱文明 2頁


關島——>檀香山——>北京-衛理公會寫於邱文明信箋上

包克批評邱文明在《中國歷代五金貨幣》(第二版)中將臆造銀幣列為真品,並對這本書作了其他評論。隨後包克回到紐約,希望好好檢查美國錢幣學會(ANS)的藏品。

1939/9/9-邱文明致信包克 2頁


北京-衛理公會——>紐約-新兵練習艦寫於邱文明信箋上

邱文明忙著寫參考書目,沒有看到雷本所寫的《不存在的錢幣》(Coins That Never Were),詢問該文章出現在哪一期。邱文明的收藏中只有兩個硬幣模具,都是在第二版出版後得到的。他說到自己現在有86本中日錢幣書籍,讓一名大學生流覽了每一頁,並對每一枚硬幣及其在每本書中的位置做了索引。邱文明提到,他從小就開始收集中國郵票。(多年後,包克試圖為他出售這套郵票,但許多郵票由於保存不當而損壞了。)

1939/10/10-邱文明致信包克 1頁


北京-衛理公會——>紐約-新兵練習艦

寫於邱文明信箋上邱文明在收集許多在世錢幣收藏家的照片,以納入自己的參考書目。於是要求包克提供一張他自己的照片。不過後來,邱文明的原始參考書目中並沒有出現照片,顯然包克當時沒有發送他照片。1966年,邱文明編寫新版參考書目時又再次問包克要照片。

1939/11/9-包克致信邱文明 2頁


美國-西雅圖——>北京-衛理公會

更多關於臆造幣的內容。來自上海環球錢幣郵票有限公司的一位王先生正在向美國和上海的錢幣店出口大量這樣的臆造幣。包克認為1882年吉林壹兩幣的贗品是天津造幣廠所鑄,同時這家造幣廠也製造了雷伯恩的3號到48號。他說,該造幣廠也在鑄造蘇聯盧布臆造幣。向邱文明提供了一份羅斯的《吉林壹兩硬幣》文章複印本,包克說這是罕見的。包克在信中詢問邱文明計畫的參考文獻是否只涉及中文書籍。他已經開始了西方語言作品的書籍,並列出了300多本,已通過紐約公共圖書館和美國錢幣學會,並計劃在不久之後檢查在馬薩諸塞州的羅賓遜圖書館。邱文明還計劃參觀芝加哥的紐伯裏圖書館。包克說,他沒有自己的照片,也不覺得自己有資格列入這樣一個群體。

1940
1940/1/3-邱文明致信包克 2頁



北京-衛理公會——>美國海軍紐約造船廠(布魯克林造船廠)-USS西雅圖號寫於邱文明信箋

邱文明曾試圖得到一份雷伯恩文章的副本,但他說,發表該文章的雜誌已在華北被禁(當時的華北正處於日本的控制之下)。提到燕京大學的施廷鏞,他收集中國的銀幣和金幣。他和邱文明認為,蔣最近的這類硬幣目錄是不夠的,他們正在考慮編撰一個更好的目錄,把真硬幣從臆造幣裏面篩選出來。他說,他最近發現北京有兩家假幣製造商,目前有兩對製造假幣的鋼模出售(未添加描述)。他說他目錄已經在出版商手中,包括中文、日文和西方語言的作品。他說他現在有100本中國錢幣書籍。

1940/2/10-包克致信邱文明 3頁


美國海軍西雅圖號——>北京

討論了目錄和包克的工作,他列出了大約400個關於東亞錢幣的外語作品。媒體已經報道了邱文明的參考書目。包克剛剛購買了一批新疆錢幣,如果不全部購買,他預計將獲得整批藏品的拓本。他還說,他在上海時購買了一套蔣先生收藏的拓片,裏面包括大約600枚硬幣,都是金銀幣。提到蔣的中英文目錄“文本很糟糕,特別是英文部分,整件事顯示了某人的無知。”包克暗示目錄實際上是別人寫的。

1940/2/10-邱文明致信包克 1頁


北京-衛理公會——>紐約-新兵練習艦寫於邱文明信箋

“我花了幾個月時間找一張五十兩咸豐紙鈔,昨天終於在北京琉璃廠的春節集市上找到了一張。隨函附上。請接受我的讚美。”

1940/3/12-包克致信邱文明 1頁


美國海軍紐約造船廠-USS西雅圖號——>北京-衛理公會

1940年1月的《中國日報》發表了包克對中國金銀錢幣拓片收藏的評論,這是包克一年前(即1939年)在上海所購。包克說,他從英國獲得了一本亞曆山大·懷利(Alexander Wylie)於1858年出版的清代錢幣目錄。他已經有好幾本了,但這本書上有懷利給他妹妹的題詞,並裝訂了一張硬幣和三張中國鈔票的清單。要求邱文明設法在故宮博物院獲得黃炳孝所藏的大約6份《故宫清乾平清》錢幣。包克有兩份,都已出贈他人。

1940/4/6-邱文明致信包克 3頁


北平-衛理公會——>美國海軍紐約造船廠-USS西雅圖號寫於邱文明信箋

寫於教堂信箋,提到一位“燕京大學的史先生,他收藏了大量的銀幣。但對於他的瞭解,也僅僅是局限於擁有這些錢幣。也許有一天我能和他取得聯繫,發表一些對錢幣界有價值的英文文章,還提到中華錢幣學會會長阿瑟·索爾比(Arthur Sowerby)和副會長耿愛德。


1940/4/26-邱文明致信包克 3頁



北平-衛理公會——>美國海軍紐約造船廠-USS西雅圖號寫於邱文明信箋

包括1940年3月30日邱文明為包克所購書籍的賬簿頁。還有在書店用中文手寫的2頁,列出各種書籍(無日期)。他有一份邱文明在北京為包克買的書單,上面有他的書目編號。邱文明還送給包克一令特製的紙,用來製作拓片。邱文明在大使館的茶話會上遇到了約翰·弗格森(John Ferguson)。弗格森說,他研究了邱文明的書目,並計劃為北平紀事報和皇家亞洲學會華北分會寫一篇評論。邱文明發現他收藏的其中一個模具曾經為李佐賢所有,並在李佐賢的一本書中有插圖。邱文明後來舉例說明了這個模具,並在《中國歷代五金貨幣》中講述了這個故事。

1940/5/6-包克致信邱文明 1頁


美國海軍紐約造船廠-USS西雅圖號——>北京

包克收到了邱文明一封未注明日期的信(可能是4月初的),信中有一個元代銅印版的拓片。不清楚邱文明是否擁有這幅作品,但包克提到他希望邱文明能夠得到拓片的其他印版。提到卡特譴責《泉普通志》(Ch'uan P'u T'ung Chih)是偽造的,不確定是否去相信。包克已成為中國錢幣協會的會員。他注意到,邱文明在參考書目中錯誤地將拉姆斯登(H.A.Ramsden)的作品用法語命名。(那些作品在法語中並不存在。資料取自其他一些以法語出版的參考書目。儘管如此,這些法語作品還是被收錄在1967年的參考書目中。)

1940/6/5-包克致信邱文明 7頁


紐約新兵練習艦——>北平-衛理公會

信箋上寫着:紐約新兵練習艦包克說,他不收集日本硬幣,也不記錄這些硬幣,但他想要關於中國硬幣的日本書籍。他說他有一本關於中國錢幣書籍的羅賓遜目錄,因為他買了駱哈特(Stewart Lockhart)的目錄。當包克聽說邱文明正在研究自己的書目時,他把西文書目的工作放在一邊。現在包克又開始工作了,因為他的書目比他的作品(西語作品)多得多。還規定文章應與同一作者的書籍一起列出。對邱文明的書有許多具體的評論和更正。

1940/7/7-邱文明致信包克 7頁


北平-衛理公會——>美國海軍紐約造船廠-USS西雅圖號

寫於邱文明信箋包括海關收據和手寫的一頁筆記(可能是包克寫的)。對邱文明寄給包克的書目和書單的輕微更正。

1940/8/15-包克致信邱文明 2頁


美國海軍紐約造船廠-USS西雅圖號——>無收件人地址

包克參觀了位於馬薩諸塞州薩利姆的薩利塞克斯研究所,並拍攝了一些物品,包括拉姆斯登給羅賓遜的信、肖多爾(Chaudoir)的書⸺《中國錢幣概略》Recueil de Monnaies de la Chine。包克認為他找不到這本書。他說,美國錢幣學會的那本是縮略版翻譯,而不是原作。包克提到了他最近在美國錢幣學會圖書館發表的關於中國書籍的文章,發表在《硬幣收藏家雜誌》上。

1940/10/14-邱文明致信包克 2頁


北平匯文書院——>無收件人地址寫於書院信箋

1940/10/22-邱文明致信包克 1頁


北平-衛理公會——>美國海軍紐約造船廠-USS西雅圖號寫於邱文明信箋

1940/11/18-包克致信邱文明 5頁


美國海軍紐約造船廠-USS西雅圖號——>北平-衛理公會

包克剛認識張乃智,他說張乃智也被稱為張素清。包克之前就認識他,但從未見過他。他們似乎是在紐約認識的。他送給包克一本《泉幣》雜誌的第一期。這是張南琛的父親,以他的名字張叔馴而聞名。張說他是方喬的朋友方藥雨,另一位著名的中國錢幣學家。包克提到曾開車去華盛頓拜訪一位名叫霍奇(Hodge)的收藏家,他對中國硬幣和相關書籍頗為感興趣。也提到了與杜克大學教授荷馬(Homer)的通信,並借用了他大部分的王莽硬幣。杜布斯(Dubs)一直在翻譯《漢書》,漢初的標準史,包括王莽時期。杜布斯曾讀過關於王莽錯金刀幣的记述,他當時將其翻譯為“鍍金”,但在看到包克收藏的一些实物後,意識到黃金實際上注到了硬幣雕刻凹縫中。(錯金)杜布斯為包克翻譯了《漢書》中一些關於使用海貝的材料。包克說,他發現了拉姆斯登的未出版書籍的部分手稿,這部書寫的是關於中國的海貝。包克原計劃為過世的拉姆斯登出版這本書,但由於其中太多的手稿已丟失,所以改為出版他自己的書,在書中提及拉姆斯登的功勞。(注:包克經常提到他對貝幣感興趣,並於1943年在《硬幣收藏家雜誌》(Coin Collectors Journal)雜誌上發表了一篇關於這個主題的短文,但從未寫出他計劃的專著。

1940/11/18-包克致信邱文明 2頁


美國海軍紐約造船廠-USS西雅圖號——>無收件人地址

在1967年郭植芳的訃告中,包克說他第一次見到郭植芳是在1940年的上海,當時他從關島出發來到上海。包克一定是弄錯了年份,他1939年在關島,1940年在紐約。

1941

1941/1/12-邱文明致信包克 3頁


北平匯文書院——>美國海軍紐約造船廠-USS西雅圖號

寫於書院信箋指邱文明與在上海的張伯博士之間的書信往來,發表於1940年7月《泉幣》雜誌第一期。包克顯然沒有看到這個問題,但有聽說自己的名字被提及。邱文明解釋說,包克的名字只是作為收到邱文明參考書目的人之一被順便提及,每兩頁間都有一頁用來做筆記。(張叔馴在信中批評邱文明列舉了一些沒有價值或完全誤導讀者的中文書籍。)張叔馴認為,70%的中國錢幣學作品是垃圾,應該扔掉,並指出其中兩個特別糟糕的作品,認為他們應該被燒毀!邱文明回應說,他的意圖是列出所有關於中國錢幣的作品“好壞”,他不是一個選擇性的列表,而是一個一般性的“綜合”列表。邱文明說,包克關於貨貝的文章應該很有趣,並提到他剛剛拿到了三個白色大理石製成的仿貝和一個紅色大理石製成的仿貝。他還有三個玉貝。邱文明說,他的書(他的大部分收藏)、他的妻子和女兒已經離開中國一段時間了,現在都在丹佛。邱文明為他私下給中文書頁碼,並在硬幣索引中使用這些頁碼。他認為這比傳統的引用 chuan和頁碼的方法更方便。(的確,他的方法引用較少。但除非每個人都像他那樣給自己的書編號,否則就不實用。)

1941/5/25-包克致信邱文明 2頁


費城海軍造船廠-USS卡特林號——>科羅拉多-丹佛

手寫的紙條:地址改為威廉姆斯街(丹佛)1941年6月23日。在4月的4天半時間裏,Bowker從美國海軍紐約造船的USS西雅圖號被派遣到奧克蘭。他接上妻子,開車回費城。停下來看看沿途風景。路過丹佛時,由於不知道邱文明已經離開中國回到丹佛,兩人最終未能見面。提到了一位名叫霍奇(Hodge)的美國收藏家,包克想買一本他的書。包克在之前的信中也提到過他,但沒有說出他的名字。包克提到了他寫的關於拉姆斯登的文章,令他驚訝的是,這篇文章於當年春天發表在《硬幣收藏家》雜誌上。包克提到,根據拉姆斯登遺產執行人的說法,沒有拉姆斯登的照片。包克有一張男人的照片,背面有拉姆斯登的名字,但不確定這是不是真的拉姆斯登。他問邱文明是否還有人能從照片上認出拉姆斯登。

1941/7/12-邱文明致信包克 2頁


丹佛-威廉斯街——>費城-喬治·華盛頓號郵輪

寫於邱文明信箋邱文明從中國寄給他的一批書還沒有寄到,包克有些不安。邱文明說,儘管日本人總向日本運送文物,但他們不允許西方人把文物運出中國。邱文明通過一個叫吉萊特(Gillette)的美國士兵把包克的書送到了國外。邱文明說,在達芬中士(Sgt.Daffin)的關照下,他把自己的書從海軍陸戰隊寄出。達芬要在關島呆6個月才能回美國,所以邱文明也還沒有收到他的書。(當然,幾個月內,我們將與日本開戰,包裹在這段時間內應該不能輕易穿越太平洋。)邱文明說,他最早的收藏在愛荷華州格林內爾(Grinnell)的這位姐姐家裏是安全的。他最近在中國買的硬幣是通過四位不同的海軍送回來的,其中兩個包裹已安全送達,但另外兩個還沒到。邱文明提到,在離開中國的路上,他參加了在上海舉行的中國錢幣協會的每月例會。在會上他遇到了雷本(G.Duncan Raeburn)和耿愛德,還說,“上海人只對白銀和黃金感興趣。”

1941/8/15-包克致信邱文明 2頁



西維吉尼亞號戰艦——>丹佛-威廉斯街

包克說,他最近已經被轉移了幾次,已經離開了喬治·華盛頓號郵輪,所以他很難收到郵件。“離開西雅圖號後,我一直在曼哈頓,現在在韋克菲爾德的西點號,也就是以前的美國號,我希望能像現在這樣,安頓下來。”西雅圖號是一艘舊的裝甲巡洋艦,當時還沒有服役,被用作接收船。喬治·華盛頓號郵輪的任務是短暫的,海軍正在把它改裝成一艘民用船。西點號(AP23)最初是一艘美國的遊輪,現已改裝為部隊運輸船。要不是已經在路上了,它很快就會運往葡萄牙。包克奇怪雷本(G.Duncan Raeburn)怎麼沒有回信,並說:“在我看來,他是伍德沃德的硬幣收藏家,他喜歡小的幣種。”葡萄牙之行結束後,包克的船隨後前往新斯科舍省去接前往印度的英國軍隊。美國在這段時間開始參戰,於是該船前往錫蘭,然後蘇伊士,埃及,在那裏它從北非戰役中接到英國軍隊,並把他們送往澳大利亞,隨後船就駛向舊金山。這就解釋了為什麼在1941年剩餘的日子裏沒有包克的信。

1942

1942/3/1-包克致信邱文明 2頁


紐約-美國海軍西點號——>堪薩斯-章克申城第七大街

包克說,自1941年7月12日那封信以來,他就沒有收到過邱文明的信,說自從離開美國後,他去過的港口都很無聊,他的收藏也只多了一枚硬幣和一本書。討論了他離開美國前在倫敦買的一本書的年代和這本書的不同版本,說了他幾乎沒有收到郵件的情況(3個月沒有收到郵件)。“過去,我和世界各地的收藏家和朋友保持頻繁大量的信件來往,但最近有點懈怠……我也期望我能在明年11月1日退休後回家,但我想這也是以後的事了。”

1942/4/22-邱文明致信包克 2頁


章克申城——>紐約-美國海軍西點號

寫於衛理公會的上面有三個建築的圖樣的工作信箋,邱文明說,他從中國寄來的書都到了,但沒有提他的硬幣是否已經寄到。簡評了一下包克問的書⸺《莊子》。

1942/4/29-包克致信邱文明 1頁


奧克蘭-古爾丁路——>無收件人地址

邱文明從中國寄來的包克的書還沒有到。包克說,在他的環球之旅中,他已經把《東洋古錢學叢書》上的英語部分打了出來,共有799項。最後三頁是邱文明的書目中關於錢幣的一些“隨筆”。包克應該是在1941年寫的,並且邱文明覺得包克已經寄給他了,但不確定。

1942/5/11-邱文明致信包克 1頁


章克申城——>奧克蘭-古爾丁路寫於衛理公會的工作信箋

邱文明告訴羅伯特·達芬(Robert Daffin)一些細節,達芬他是美國的一員,駐北京大使館警衛,他把包克的書帶出中國,並想趁機寄出去。

1942/6/12-包克致信美國海軍陸戰隊的羅伯特·達芬中士 1頁


美國西點號——>華盛頓哥倫比亞特區

給達芬中士的一封信的簽名和未簽名的影本,關於他需要寄給包克的書。

1943

1943/2/8-包克致信邱文明 1頁


舊金山-惠特尼號——>章克申城寫於船艦信箋

包克提到在《新聞週刊》雜誌上看到邱文明的照片。“大約六個月前,我離開了紐約的西點號,來到南太平洋擔任上述船隻的供需員。我們不巡航,大部分時間停泊在一個基地港口,我們是一個漂浮的機械車間,為其他船隻維修……我真希望我帶了我的東方硬幣和書,這樣我就可以在空閒的時候看一點。儘管我們離戰場不遠,但我們從這裏所看到的戰爭相當單調乏味。”包克問邱文明借一些邱文明仿製的貝幣⸺說這些貝幣郵件裏會很安全!

1943/2/17-邱文明致信包克 1頁


章克申城——>舊金山-惠特尼號寫於衛理公會的工作信箋

邱文明祝賀包克晉升為中尉,並說他將送包克20個仿貝來研究,並附上了清單。講了更多關於達芬的事,本應該送些書給包克的,但後來再也沒有回信。邱文明說,在他擔任部長的地方,有一名中國軍官,他可能可以幫他做翻譯。(這也說明了,邱文明的中文能力可能僅限於漢語口語,不太擅長翻譯書面文字。這一點在他退休後變得很明顯,他的翻譯經常是非常錯誤的。)第三頁是仿貝的清單。

1943/3/14-包克致信邱文明 2頁


舊金山-惠特尼號——>章克申城寫於船艦信箋

1940年在中國北方安陽出土的一件青銅器中發現了第一批邱文明寄的仿貝。除貝幣外,還有2個有螺旋的貝殼和一個環形的貝殼。包克詢問了一些關於這個考古發現的細節。他提到他的關於海貝作為錢幣的文章,說是發表在了《硬幣收藏》雜誌,並希望邱文明點評一下這篇文章。包克還提出了在邱文明的硬幣索引(在邱文明的書目中)中關於貝幣和橋幣的問題。包克說,在船上他沒有達芬(Daffin)的軍隊地址。

1943/3/22-包克致信邱文明 2頁


舊金山-惠特尼號——>章克申城寫於船艦信箋

邱文明送給包克的仿貝到了,包克提出了一些關於在青銅容器中發現的海貝寶藏的問題。包克在1942年6月12日寫給達芬(Daffin)的信被退回,上面寫着海軍陸戰隊無法確認此人的身份。包克覺得達芬遇到了什麼麻煩,海軍陸戰隊總部的一個朋友正在為他打掩護。也有可能達芬在關島或附近被殺或被俘,或者被重新分配到一個秘密項目。

1943/6/1-包克致信邱文明 1頁


舊金山-艦隊郵局——>章克申城

包克收到他們共同的朋友,華盛頓的霍奇(Hodge)的來信,就是邱文明收藏品的買方。包克詢問了細節,以及圖書是否也是在售狀態。包克的書即將在美國錢幣學會出版,在出版前一周,他回去為他的書目校樣。備註了西格勒(Sigler)的《銀錠》剛剛被美國錢幣學會出版。

1943/7/1-邱文明致信包克 2頁


章克申城——>舊金山-惠特尼號寫於衛理公會的工作信箋

邱文明提供了關於海貝寶藏和發現它的船隻的細節,商人說是在河南安陽附近出土的。具體描述了借給包克的幾件海貝。

1943/7/4-包克致信邱文明 1頁


沒有寄件人地址——>章克申城

包克說,他可能很快會轉移回美國,並向邱文明要他在奧克蘭的郵件地址。包克指出,他的一個兒子在6月9日新赫布裏底群島的一次飛機失事中喪生,另一個兒子在1月份的一次飛機失事中喪生。包克還說,船上有一個年輕的中國男子一直在為他寫索引卡。

1943/8/6-包克致信邱文明 2頁


奧克蘭市-古爾丁路——>章克申城

包克指出,他關於美國錢幣學會的羅(Lo)的收藏品的文章發表在5月至6月的《硬幣收藏》雜誌上。包克標注了基弗(Don Keefer)在《斯塔克錢幣評論》(Stack's Numismatic Review)第一期中的一篇文章,內容是1751年德國發行的一枚供中國使用的金幣。基弗說,“……基弗是個瘋子,他選擇的描述性術語非常古怪,我不記得以前見過(指的是德國硬幣)……。作為收藏家,他渴望得到他所沒有的東西,他所缺乏的資訊,尤其缺乏現在所擁有的東西的詳細資訊。”提到芝加哥的泊威爾正計劃編寫一本關於中國錢幣學的書目,但包克說他只是個初學者。包克提到他是如何離開惠特尼號航空母艦的陸軍飛機從新喀裏多尼亞到夏威夷,在斐濟和坎頓島停留,然後從夏威夷到舊金山。他因失去兩個兒子而被立即送回家(回到家人身邊)。在他的三兒子被送到阿拉斯加之前,他趁機見到了這兒子,好像是在夏威夷,又好像是舊金山。

1943/8/11-邱文明致信包克 2頁


章克申城——>奧克蘭-古爾丁路寫於衛理公會的工作信箋

邱文明談到基弗(Don Keefer),邱文明這樣說:“我同意你對基弗的評價。他不是學者,但喜歡大張旗鼓的宣傳。我在芝加哥見過他幾次,他的大部分錢是通過售賣一種避孕藥賺來的。”(實際上,這是誘導流產的化學物質,基弗兩次因為分銷它而被送進監獄。)邱文明仍然試圖讓龍船長(Captain Lung)翻譯關於充當貨幣的海貝的中文材料,但他們一直沒能安排好時間。邱文明說,他自己可以翻譯用白話(現代口語)寫的書,但在文學或文言文方面有困難。他說,他還沒有見過一個美國人能夠在沒有中國學者幫助的情況下翻譯文言文的。

1943/9/12-包克致信邱文明 1頁


奧克蘭市-古爾丁路——>章克申城

包克表達了他對失去兩個兒子的感受,他最關心的就是他的家庭⸺家人們都被迫在沒有丈夫和父親的情況下生活。提到兩個兒子都各有一個孩子在同一天出生,他說他建議他的兒子們不要參軍。

1943/10/8-邱文明致信包克 2頁


章克申城——>奧克蘭-古爾丁路

寫於衛理公會的工作信箋邱文明在關於貝幣的翻譯頁面上的評論。邱文明說他想製作一本關於中國硬幣的百科全書。

1943/10/20-包克致信邱文明 1頁


無寄件人與收件人地址

提到梅葉爾(Eric Mayell)的來訪,他正在準備一本關於中國文物的書,包括其中關於貝幣和早期銅幣的一章。“梅葉爾與派斯(Pathe News)有聯繫,他是拍攝日軍轟炸帕奈號的人。”包克提到了耿愛德和其他的人:“我認識耿愛德,我上次在上海時見到了他。我總想知道他和其他朋友在日本鬼子手下過得怎麼樣。雖然從未見過福開森(John C.Ferguson),但我熟悉他的書和其他出版物。我當然同意你施洛瑟(Richard Schlosser)關於福開森的差評,他用來為他發表的幾篇文章作插圖的樣品都很明顯是贗品,我看只要對這行有任何瞭解的人都不會被他欺騙。我一直認為奢靡地印刷這種不重要的文章真的挺羞恥的。我有一兩篇他的文章是由一個懂德語的朋友翻譯的,但我印象並不深刻。”

1943/12/3-邱文明致信包克 1頁


丹佛-威廉姆斯街——>無收件人地址

邱文明被衛理公會派去重慶,預計會從印度飛往重慶。

1943/12/10-包克致信邱文明 2頁


無寄件人與收件人地址

包克邀請邱文明在舊金山旅行時去見見他。希望邱文明能在重慶為他找到書,並提議在他在中國期間把書存放在邱文明的圖書館。

1943/12/22-邱文明致信包克 1頁


丹佛-威廉姆斯街——>奧克蘭-古爾丁路

邱文明說,他的圖書都已打包,因為他可能不得不在接到通知後馬上離開。他說他會為包克找書,還問包克是不是差不多可以把他借的仿貝還回來。

1943/12/29-包克致信邱文明 1頁


奧克蘭的古爾丁路到丹佛的威廉姆斯街。寫於海軍補給倉庫的信箋

包克說,梅葉爾正在拍攝邱文明的貝幣,不過預計很快就能還回去。包克問邱文明是否知道柳葉形狀的貨幣的事。(包克不確定還到哪里去,因為邱文明很快就要去中國了。)

1944

1944/1/13-邱文明致信包克 1頁


紐約——>奧克蘭-古爾丁路寫於衛理公會宣教委員會信箋

邱文明正在紐約去中國的路上,他拜訪了他們共同的朋友霍奇(Frederic Hodge),並過目了他收藏的中國硬幣。在去紐約的路上還去了芝加哥的泊威爾(Powills)家裏。邱文明讓包克在用完貝幣後,把貝幣送到他在丹佛的妻子那裏。邱文明說他只聽說過日本的柳葉錢幣,霍奇就有一個影印件。霍奇的作品裏說它們看起來像箭頭,但在莖上有銘文。

1944/1/19-包克致信邱文明 2頁


無無寄件人地址——>紐約-第五大街

包克期待着當天晚上梅葉爾(Mayell)的來訪。梅葉爾在他的收藏中有一個天然的海貝,它的背面被磨掉了,然後鍍了金。


(注:本書信集沒有發現1944年的其他信件,也沒有發現1945年的信件。1944年至1946年2月,邱文明在中國,1947年9月回國。他曾在1944年初,接替病重的衛理公會在中國的司庫,被派往中國。邱文明最後從紐約乘船去了中國,在一個巨大的船隊中,為了避免德國的潛艇,他們就經過地中海和蘇伊士運河,然後到印度,再從印度飛越喜馬拉雅山脈來到中國。)

1946

1946/1/1-包克致信邱文明 1頁


無無奧克蘭-古爾丁路——>丹佛-威廉姆斯街

這封信是寫給邱文明夫人的,信中提到,自從收到邱文明1944年1月13日的信以來,包克再也沒有收到邱文明的來信。可能邱文明在1944年至1946年間,人在中國,在這段時間就沒有寫信給包克。從這開始,包克的地址是奧克蘭市古爾丁路(除非另有標注)。

1946/1/15-邱文明致信包克 2頁


丹佛-威廉姆斯街——>無收件人地址

這封信來自邱文明的夫人(Ella),她提供了邱文明在上海的地址。手寫於上面有山景的信箋。邱文明的夫人說,她丈夫願意出售他收集的中國錢幣。

1946/2/23-包克致信邱文明 1頁


奧克蘭-古爾丁路——>丹佛-威廉姆斯街

邱文明已經從中國回到了丹佛,但他會在1947年再次回到中國,他在回程時拜訪了奧克蘭的包克。包克收到了上海皇家亞洲學會圖書管理員的一封信,信中說日本人偷走了該學會圖書館的三分之二藏書,並將其運往日本。該協會已向日本政府提出索賠,並詢問包克在美國海軍中是否有認識的人可以幫他們找回這些書。

 
(第一期)